<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
<title>Vol. 18-19</title>
<link href="http://repositorio.filo.uba.ar:8080/xmlui/handle/filodigital/6652" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>http://repositorio.filo.uba.ar:8080/xmlui/handle/filodigital/6652</id>
<updated>2026-04-13T19:46:18Z</updated>
<dc:date>2026-04-13T19:46:18Z</dc:date>
<entry>
<title>La construcción alegórica en Avispas de Aristófanes</title>
<link href="http://repositorio.filo.uba.ar:8080/xmlui/handle/filodigital/6825" rel="alternate"/>
<author>
<name/>
</author>
<id>http://repositorio.filo.uba.ar:8080/xmlui/handle/filodigital/6825</id>
<updated>2023-10-03T21:56:46Z</updated>
<published>2006-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">La construcción alegórica en Avispas de Aristófanes
La alegoría en Avispas se caracteriza por tres rasgos específicos 1) está construída a partir de metáforas tópicas sobre zánganos y aguijones, que se han utilizado tradicionalmente con el sentido figurado de haraganería, maldad, inutilidad y flaqueza, 2) introduce variantes en relación con el tópico, mediante la inversión paródica, 3) produce una literalización de la metáfora: los jueces se transforman literalmente en avispas. Las metáforas animalizadas se corresponden con algunos postulados de la cosmovisión griega tradicional. La pervivencia de la comicidad de esta alegoría es producto, en parte, de la conservación de metáforas animalizadas con sentido peyorativo en las lenguas modernas.
15 ref.; Fil: Schere, María Jimena. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras; Argentina
</summary>
<dc:date>2006-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Interpolaciones en el texto de Petronio : F. Nodot y las traducciones del Satyricón</title>
<link href="http://repositorio.filo.uba.ar:8080/xmlui/handle/filodigital/6826" rel="alternate"/>
<author>
<name/>
</author>
<id>http://repositorio.filo.uba.ar:8080/xmlui/handle/filodigital/6826</id>
<updated>2023-10-05T19:12:02Z</updated>
<published>2006-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Interpolaciones en el texto de Petronio : F. Nodot y las traducciones del Satyricón
El presente trabajo se propone desestimar la tradicional consideración de la interpolación como fraude, y sostener con R. J. Tarrant que se puede entender la interpolación correctamente si se la ve como una reescritura originada en la relación entre lectores y textos en diversas épocas. Se trabaja para ello con Petronio, Satyricon y con las traducciones de Walter Kelly (London 1854) y de Louis de Langle (Paris 1914), para mostrar un criterio de lectura que intenta solucionar la fragmentación del texto transmitido, y para evaluar las consecuencias que tales reescrituras tienen en la divulgación del texto.
17 ref.; Fil: Steinberg, María Eugenia. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras; Buenos Aires
</summary>
<dc:date>2006-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Las bibliotecas del mundo antiguo. Barcelona: Ediciones Bellaterra, S.L., 2003</title>
<link href="http://repositorio.filo.uba.ar:8080/xmlui/handle/filodigital/6827" rel="alternate"/>
<author>
<name>Casson, Lionel</name>
</author>
<id>http://repositorio.filo.uba.ar:8080/xmlui/handle/filodigital/6827</id>
<updated>2023-10-05T20:02:34Z</updated>
<published>2005-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Las bibliotecas del mundo antiguo. Barcelona: Ediciones Bellaterra, S.L., 2003
Casson, Lionel
Reseñado por Cavallero, Pablo A.; Fil: Cavallero, Pablo A. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras; Buenos Aires
</summary>
<dc:date>2005-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Topografía y 'topothesia' en los Commentarii de Servio : el caso particular de España</title>
<link href="http://repositorio.filo.uba.ar:8080/xmlui/handle/filodigital/6824" rel="alternate"/>
<author>
<name/>
</author>
<id>http://repositorio.filo.uba.ar:8080/xmlui/handle/filodigital/6824</id>
<updated>2023-10-05T19:45:23Z</updated>
<published>2006-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Topografía y 'topothesia' en los Commentarii de Servio : el caso particular de España
Tras la reestructuración de los límites del Imperio concluída en el siglo IV d.C., la presencia de España en el comentario de Servio a la Eneida de Virgilio es clave, ya que dista del imaginario de los escritores latinos contemporáneos a Virgilio e inmediatamente posteriores. Servio necesita definir la noción de lugares geograficamente existentes (topografía) para distinguirlos de aquellos que estaban en la imaginación de viajeros y poetas (topothesia)
16 ref.; Fil: Pégolo, Liliana. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras; Buenos Aires; Fil: Cardigni, Julieta. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras; Buenos Aires; Fil: Meardi, Florencia. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras; Buenos Aires; Fil: Ramírez, Cristian. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras; Buenos Aires; Fil: Romero, Ulises. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras; Buenos Aires
</summary>
<dc:date>2006-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
